关于“燃える”-j9九游会登陆入口
看到一个这样的句子,
これは燃えるゴミです。
看到书上说是“这是可燃烧垃圾”,但是表示"能"的话,应该变成"燃えられる" 吧,
“燃える”是燃烧,怎么变成“可以燃烧”的呢?谢谢。
和見える 聞こえる一样的道理 也是表明能 但都是自动词。
本帖最后由 eagle119 于 2010-9-28 06:38 编辑
“燃えるゴミ”一般不会成,“会燃烧的垃圾”,“可燃垃圾”符合中文习惯,且完全没有歧义
見える、聞こえる也一样,比如你去指路:到某某站下,会看见一座大楼(能看见一座大楼)。
还想到以前英语老师说的一句话:
不要说can you speak english ,要说 do you speak english,从侧面说明可能态在中文中应用广泛。
見えると見られる
聞こえると聞ける
燃えると燃やされる
ほぼ同じ意味示しています。