求教各位大哥大姐结合对话内容翻译下日语部分好吗谢谢了啊-j9九游会登陆入口
a:ハーネス英文怎么说?
b:だから ハーネスって言ってるじゃん>>たかし(下文用c来表示),ハーネスが 何で部屋なんだよ
a:hurnes?
b:そう 線の束のこと,束ではなく 線だけのもあるけどね
c:最近は、専門用語、たくさん覚えらせられた。
b:ハーネスだよ わかった?部屋じゃないぞ
c:分かった。
a:一知半解,不过我今天帮朋友修车去了,买了很多配件
c:エンジン
a:他那车都已经跑了27万公里了
c:単室エンジン
d:修的什么车?
a:该大修了
b:エンジンのプラグに繋ぐ線のことだ
a:换了发动机皮带正时皮带 张紧器 张紧轮
c:いっそう複雑になるんじゃん。
e:拖拉机么。。。
b:多分 ラジエーターのvベルト(三角带)周りを変えたんでしょう
c:わけが分からない話
b:男ならわかるだろ これくらい
a:ラジエーターのvベルト 对,就是这周围
c:こっちは分からないけど
f:男だがさっぱりわからん
c:何かを翻訳?
b:車持ってないの>たかし
c:持ってるもんか
a:車持ってない的话,肯定不知道了
c:うちは豊かだと?
b:普通 男なら車に興味あるけどね
a:就算有车,有的人也不见得知道
c:こっちは車に興味がない。
g:車に興味ない僕が男失格か…
a:我是女孩子,我对车也一样興味ある
c:車のidナンバーに興味,軍a000001って上様の専用車
b:愛車は 自転車?>たかし
a:竟对一些虚无缥缈的东西感兴趣的人,是不会脚踏实地做事的
g:幸い女にはまだ興味があるから、ちょっと救われた感じ
c:足
d:私も
c:自転車運転不能
a:白活了!
b:うそ?
a:自行车都運転不能
c:うちは重慶
g:自転車ならプロ並み
c:重慶
b:これからどうやって生きていくんだよ>たかし
c:重慶だぜ
g:重慶か,確かに坂が急すぎ
c:重慶の人なら、誰か自転車を使うか?
b:自転車くらい 乗れないとまずいぞ
a:嗯,takashi(指的是c)是有钱人,出门就打车
c:バス
b:呵呵
c:バス+足
a:哼哼,我们只会骑自行车!没啥发展的
c:あぶねぇ
g:重慶じゃ自転車漕げないでしょう
c:自転車は大都会で,重慶は自転車専用道もない,自転車で通学か通勤したら、いつか命がなくなるもん。
a:日本也没有自行车专用道,长春也没有自行车专用道
g:疲れるから?
b:日本土地那么的小 没办法
a:难道没有自行车专用道就不能骑自行车了吗?倒是上下坡太多,挺累的,不过小电瓶车或者原付也行啊
ハーネス 线束,这里用于汽车
単室エンジン和多分 ラジエーターのvベルト(三角带)周りを変えたんでしょう 和あぶねぇ和 重慶じゃ自転車漕げないでしょう 和 疲れるから几句有谁知道是什么意思啊,可以结合上下文理解啊,能告诉我下吗。谢谢了