热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


百思不解,日语中的各种“没”的用法。-j9九游会登陆入口


本帖最后由 angleblade 于 2010-2-24 01:55 编辑

学了3-4年,到现在还弄不明白,中各种“没”的用法。今天非常想讨教高手们一下。
原来以为“没”就是ない,原来哪有那么简单啊。汉语里的“没”也是要根据不同的语境来表达的。
我现在就借助一些“没”,在生活中常用的表现形式,来提问一下。
1.(晚上下班回家路上碰到朋友)
甲:嘿,晚饭吃了吗?
乙:(还)没(吃)呢。
2.甲:去年雪挺多的吧。
乙:哪里,一共也没下几回。
3.甲:(冰箱里)还有苹果吗?
乙:(已经)没(有)了。
4.甲:我昨天让你给小王的信你给他了吗?
乙:他昨天没(有)来公司啊。

我只能知道第一种语境下的用法,第1题应该是回答“まだ食べていない。”这样吧?是在表达一个还未发生过的事情,时态上应该属于将来时。既是说,我现在起码还没吃饭,也许一会可能去吃。
那么第2种语境的“没”应该怎么表达呢?第二种的应该是一种过去时态吧,即在说明一种过去某个时间段没发生过怎样一种情况。尤其不会,请教。
第3个呢,告诉某某人,某某东西已经没有了,怎么表达呢?是用“もうない”还是“もうなかった”还是“もうなくなった”呢?
第4个,过去的某一段时间内,没来,没去之类的,怎么表达呢。如题,是回答“彼は昨日来ていない。”还是“彼は昨日来ていなかった。”或者是“彼は昨日来なかった”呢?
另外,里的“なかった型”和“ていない型”似乎都有表示“没(怎么怎么)”的意思,
那么究竟用法上有何区别呢?

混乱不堪,诚恳求教!
举例说明
出るときに雨が降ってなかった
てなかった只是指某个时刻的动作,就是说出来的时候没下雨,但现在下雨了
昨日雨が降らなかった
昨天没下雨
昨日雨が降ってなかった
昨天没下雨,但今天下雨了
总之用了てなった,就是表示当时没怎么怎么,但后面接的一般就都是相反的预期
单纯的使用なかった,就是一个表达含义的终结,没有后面的这种相反预期
其实跟た和ていた是一样的
几年前去日本出差,后来的时候写了个ppt报告,写完了日本人帮我检查的时候指出了一个语法问题 我那时候写的就是やる気を感じていた
然后日本人就跟说我 用やる気を感じていた的话感觉就是当时是感受到大家的干劲了 但现在的感受就另当别论了
所以改成了やる気を感じた
不知这样解释 楼主是否能理解?
太感谢了!1楼的jinzhouheさん的逐条解答。从您的解答中我能领悟到一些东西了。
非常感谢!2楼的emoqishi さん。
您的详细解释和所举的例子都非常好!现在能稍微理解那种微妙的语感了。
尤其是“てなかった”的用法,有人说,这类似于汉语里的“不曾...”的意思,
即是说,是特定的过去的某一段时间内没发生过什么事情,状况,但是不代表
现在没出现那种状况。而“なかった”则单纯的表示一种断定性的叙述,就是说基本用来结句,后面基本没有什么附加的了,代表了句子的完结。
大体上是这种感觉吧?
百思不解,日语中的各种“没”的用法。

前一篇:不知道这样计算是否可以。。后一篇:あっさりと謝りましょう


网站地图