先生
老师 |
姫路城は奇跡の城と言われています。 どうしてでしょうか。 himeji-jô wa kiseki no shiro to iwarete imasu. dôshite deshô ka. |
姬路城被称为奇迹之城。 为什么呢? |
|
ロドリゴ
罗德里戈 |
戦争でも焼けなかったからです。
sensô demo yakenakatta kara desu. |
因为在战争中也没有烧毁。 | |
アンナ
安娜 |
さすが、ロドリゴ!
sasuga, rodorigo! |
到底是罗德里戈! |
“为什么呢?”
「どうして」“为什么”。是询问理由或原因的说法。正式的说法是「なぜ」。
例如:なぜでしょうか。(为什么?)
「でしょう」接在句尾,表示对将来的预测或叙述一件不确定的事。和名词、形容词一起使用的时候,把句尾的「です」变成「でしょう」。
例如,“明天会下雨吧”。
“明天”是「明日(あした)」、“雨”是「雨(あめ)」。“明天下雨”是「明日は雨です」。把「です」变成「でしょう」,就是「明日は雨でしょう」“明天会下雨吧”。
和动词一起使用时,要先把动词变成辞书形或ナイ形等普通体,然后再加上「でしょう」。我们来想想看,“他会去吧”这个句子应该怎么说。“他”是「彼(かれ)」、“去”是「行(い)きます」,那么,“他去”就是「彼は行きます」。「行きます」的辞书形是「行く」,所以,“他会去吧”,就是「彼は行くでしょう」。
我们在第25课学过「ようだ」“好像”这个说法,它是「ようです」的轻松语气的说法,和「でしょう」很相似,那么,它们之间有什么区别呢?
「彼は行くようです」意思是“他好像去”,
「彼は行くでしょう」意思是“他会去吧”。
也就是说,说话人根据当时情况做出判断时用「ようです」或「ようだ」。而「でしょう」则表示对未来的推测。