みんな
大家 |
アンナ、お誕生日おめでとう。
anna, otanjôbi omedetô. |
安娜,生日快乐! | |
健太
健太 |
これ、ほんの気持ちです。
kore, honno kimochi desu. |
这是一点心意。 | |
アンナ
安娜 |
どうもありがとうございます。
dômo arigatô gozaimasu. |
非常感谢。 | |
さくら
小樱 |
何をもらったの?
nani o moratta no? |
收到了什么? | |
アンナ
安娜 |
開けてもいいですか。
akete mo ii desu ka. |
可以打开吗? |
以收受者为主语时,使用「もらいます」“受领、得到”。授与者用助词「に」来表示。
例如:彼女は彼に風船をもらいます。(她从他那里得到气球)
「あげます」和「くれます」都表示授与。「もらいます」是“受领、得到”的意思。在日语里,使用哪个动词,取决于是以授与者为主语,还是以收受者为主语,以及受领者是谁。
首先,以授与者为主语时,使用「あげます」“给”或「くれます」“给(我)”。
如果是某人给说话人或者和说话人关系亲近的“自己人”东西时,使用「くれます」。我们来造个句子,“健太给我照片”。“照片”是「写真(しゃしん)」,“我”是「私(わたし)」。给的对象用助词「に」来表示,所以,“健太给我照片”就是「健太(けんた)は私に写真をくれます」。
其次,除此以外的人,也就是给“外人”东西时,使用「あげます」“给”。比如,“健太给安娜照片”,就是「健太はアンナに写真をあげます」。
以收受者为主语时,使用「もらいます」“受领、得到”。授与者用助词「に」来表示。比如,“安娜得到健太给的照片”,或者说“安娜从健太那里得到照片”「アンナ」是主语;健太是照片的授与者,所以是「健太に」。“安娜得到健太给的照片”/“安娜从健太那里得到照片”,就是「アンナは健太に写真をもらいます」。
如果你从长辈那里得到什么东西的话,请使用比「もらいます」更郑重的「いただきます」。「いただきます」这个说法,如果你能够运用自如的话,你的日语水平一定会大有提高。